鐘振振博士 1950年生,南京人。現(xiàn)任南京師范大學(xué)教授,博士生導(dǎo)師。古文獻(xiàn)整理研究所所長(zhǎng)。兼任國(guó)家留學(xué)基金委“外國(guó)學(xué)者中華文化研究獎(jiǎng)學(xué)金”指導(dǎo)教授,中國(guó)韻文學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng),全球漢詩(shī)總會(huì)副會(huì)長(zhǎng),中華詩(shī)詞學(xué)會(huì)顧問(wèn),中央電視臺(tái)“詩(shī)詞大會(huì)”總顧問(wèn)、小樓聽(tīng)雨詩(shī)刊顧問(wèn)、國(guó)家圖書(shū)館文津講壇特聘教授等。曾應(yīng)邀在美國(guó)耶魯、斯坦福等海外三十多所名校講學(xué)。
中華詩(shī)詞是中華民族優(yōu)秀的文化基因
中國(guó)是詩(shī)歌的國(guó)度,中華民族是詩(shī)性的民族,是有詩(shī)意的民族。傳統(tǒng)詩(shī)歌(廣義的詩(shī)歌包括詞在內(nèi))是中華民族優(yōu)秀的文化基因。
詩(shī)是什么?詩(shī)是一種表達(dá)方式。說(shuō)得通俗一點(diǎn),就是“說(shuō)話”。你有思想,有感情,有生活,有喜怒哀樂(lè),愿意與他人交流,愿意與他人分享,就要“說(shuō)話”;或者,你有意見(jiàn)、建議與訴求,也要“說(shuō)話”。不同的是,普通的“說(shuō)話”,我說(shuō),你聽(tīng);我說(shuō)清楚了,你聽(tīng)明白了,“說(shuō)話”的任務(wù)就完成了。而詩(shī),則是用更凝煉、更審美、更優(yōu)雅、更睿智、更有技術(shù)含量,從而也更高級(jí)的語(yǔ)言或方式來(lái)“說(shuō)話”。能用詩(shī)來(lái)“說(shuō)話”的民族,一定是更文明、更有智慧、更有文化修養(yǎng)和文化品位的民族。
我們中華民族,正是這樣的一個(gè)民族,不僅僅勤勞、勇敢而已。
至遲,上古時(shí)代的唐堯時(shí)期,距今約4,500年左右,已經(jīng)有詩(shī)。如《擊壤歌》:“日出而作,日入而息。鑿井而飲,耕田而食。帝力于我何有哉!”如果說(shuō)它出自后人的記錄,還不足以憑信的話,那么,2,500年前,孔子編定的《詩(shī)經(jīng)》,中國(guó)第一部詩(shī)歌總集,鑿鑿可據(jù),不容置疑。其中有西周初年的作品,距今已3,000多年了。其所達(dá)到的藝術(shù)高度,令人嘆為觀止。“蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。”“昔我往矣,楊柳依依。今我來(lái)思,雨雪霏霏。”“桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。”“豈曰無(wú)衣,與子同袍。王于興師,修我戈矛。”“彼采蕭兮,一日不見(jiàn),如三秋兮。”至今膾炙人口,仍是中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)歌的典范。此后,有楚辭,有漢魏晉南北朝以來(lái)的樂(lè)府、古詩(shī),有唐宋以來(lái)的近體詩(shī)與詞,有元以來(lái)的曲,一直傳承、發(fā)展到今天。中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)歌歷數(shù)千年而生生不息,不是“文化基因”,是什么?
二十年來(lái),我曾應(yīng)邀在美國(guó)耶魯大學(xué)、斯坦福大學(xué)、密歇根大學(xué),韓國(guó)首爾大學(xué)、梨花女子大學(xué)等三十多所海外名校作過(guò)學(xué)術(shù)講座,其中一項(xiàng)重要的內(nèi)容,便是中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)歌。有一回,我與美國(guó)一位高級(jí)白領(lǐng)閑聊,談到想做一點(diǎn)中美詩(shī)歌的比較研究。想不到他問(wèn)了一個(gè)奇怪的問(wèn)題——“難道美國(guó)有詩(shī)歌嗎?”我說(shuō),有啊。我很喜歡你們的惠特曼(沃爾特·惠特曼,Walt Whitman,1819-1892)、朗費(fèi)羅(亨利·沃茲沃斯·朗費(fèi)羅,Henry Wadsworth Longfellow,1807—1882),還有狄金森夫人(愛(ài)米莉·伊麗莎白·狄金森,Emily Elizabeth Dickinson, 1830—1886)。我讀過(guò),還嘗試著翻譯過(guò)他們的幾首詩(shī),例如朗費(fèi)羅的《金色的落暉》(The Golden Sunset)、狄金森夫人的《品嘗不釀之酒》(I taste a liquor never brewed)等。那位先生聽(tīng)了很高興,因?yàn)閬?lái)自具有悠久詩(shī)歌傳統(tǒng)的中國(guó)的一位專攻詩(shī)詞學(xué)的教授,認(rèn)為美國(guó)有優(yōu)秀的詩(shī)人與詩(shī)歌!一般來(lái)說(shuō),美國(guó)人對(duì)本國(guó)的一切都感到自豪,但這次是個(gè)例外。談到詩(shī)歌,似乎底氣有點(diǎn)不足。十六年前,在一次李白研究的國(guó)際研討會(huì)上,美國(guó)加州州立大學(xué)長(zhǎng)灘分校的一位教授說(shuō),美國(guó)海軍竟然有一個(gè)關(guān)于李白的網(wǎng)站。真沒(méi)想到在美國(guó)的赳赳武夫中,竟也有不少喜歡李白詩(shī)歌的“白粉”(我的杜撰——“李白的粉絲”)!可見(jiàn),與風(fēng)靡國(guó)際市場(chǎng)的那些“Made In China”的各類商品一樣,中華詩(shī)詞也是能夠“出口”的!當(dāng)然,優(yōu)秀的文化產(chǎn)品是人類共同的精神財(cái)富,不一定需要“創(chuàng)匯”。若干年前,我們?nèi)珖?guó)高等院校一批有志于弘揚(yáng)中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的學(xué)者,成立了一個(gè)詩(shī)教學(xué)會(huì),每年舉辦一次世界范圍的大學(xué)生、研究生的詩(shī)詞大賽,目前已成功地舉辦了很多屆。參賽的國(guó)家、地區(qū)、學(xué)校和同學(xué)越來(lái)越多。在參賽并獲獎(jiǎng)?wù)咧校谷贿€出現(xiàn)了一位日本同學(xué)——不是華人,不是華裔,而是地地道道的日本人!中華詩(shī)詞的魅力,管中窺豹,可見(jiàn)一斑。
有一年,我應(yīng)邀赴廣西桂平采風(fēng),在當(dāng)?shù)氐凝執(zhí)渡止珗@里看到了一個(gè)有趣的現(xiàn)象:一群野生獼猴組成的“丐幫”,“攔路搶劫”游客手里的純凈水,并且喝得有滋有味。于是即興寫(xiě)了一首七言絕句:
縋壁投崖跳擲輕,諸猴可哂是精靈。
清溪滿谷礦泉水,偏劫游人唾剩瓶!
明眼人一讀就明白,這僅僅是在笑猴兒?jiǎn)幔慨?dāng)然不是!筆者的用意,主要是借這件趣事為由頭,用比興手法來(lái)善意批評(píng)那些對(duì)中國(guó)豐富的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化資源熟視無(wú)睹,不知道珍惜、開(kāi)發(fā)和利用的人。比如,那些從中小學(xué)語(yǔ)文教科書(shū)里刪除或削減古詩(shī)文名篇的人。
各位詩(shī)友都是中華詩(shī)詞這一中華民族優(yōu)秀文化基因的傳承者。我們承擔(dān)著中華詩(shī)詞繼往開(kāi)來(lái)、發(fā)揚(yáng)光大的歷史使命,任重道遠(yuǎn)。我們必須努力,創(chuàng)作出更多、更好、無(wú)愧于時(shí)代的作品來(lái)!
說(shuō)到這一點(diǎn),我覺(jué)得有兩種偏頗的傾向是必須克服的。
一種偏頗的傾向是,一味強(qiáng)調(diào)繼承,而忽視創(chuàng)新。有人以為,當(dāng)代詩(shī)詞創(chuàng)作的最高境界,是放到唐宋人的詩(shī)詞集里可以亂真。我覺(jué)得,這是沒(méi)有出息的。就算你寫(xiě)得再像古人,能做到“高仿真”,也是贗品,價(jià)值不大。我們所追求的最高境界應(yīng)是:即便放到唐宋優(yōu)秀作家的詩(shī)詞集里去,你的作品也能夠活蹦亂跳地“竄”出來(lái),一看就是“當(dāng)代”詩(shī)詞,而且是優(yōu)秀的“當(dāng)代”詩(shī)詞。不說(shuō)勝過(guò)古人吧,至少也不應(yīng)是古人的“優(yōu)孟衣冠”。況且,古人是人,我們也是人,為什么不能后來(lái)居上?“一生低首謝宣城”,應(yīng)該是“戰(zhàn)術(shù)行為”,而絕不是我們的“戰(zhàn)略目標(biāo)”!
另一種偏頗的傾向是,只顧埋頭創(chuàng)作,而忽視繼承。不熟讀歷代詩(shī)詞,你怎么知道古人的詩(shī)詞創(chuàng)作已經(jīng)達(dá)到了怎樣的高度?你怎么知道古人有哪些成功的經(jīng)驗(yàn)和失敗的教訓(xùn)?詩(shī)詞創(chuàng)作的要訣,筆者以為只是三個(gè)字——“識(shí)好歹”。識(shí)得好歹,創(chuàng)作便有標(biāo)準(zhǔn),成竹在胸,出手自然不凡。不識(shí)好歹,寫(xiě)一萬(wàn)首也只是原地踏步,低水平重復(fù)勞動(dòng)。這三個(gè)字,說(shuō)起來(lái)容易,要做到很難,很難。冰凍三尺,非一日之寒。但每天堅(jiān)持,以七分的時(shí)間和精力閱讀,三分的時(shí)間和精力習(xí)作,“寒”他個(gè)十年八年,讀他個(gè)千卷萬(wàn)卷,而且不只是讀,更要“思”,更要“悟”,那么終會(huì)有豁然開(kāi)朗的一天。到那時(shí),自然“下筆如有神”。這就叫做“觀千劍而后識(shí)器,操千曲而后曉聲”!
筆者自十一二歲起讀詩(shī)寫(xiě)詩(shī),迄今已近六十年,悟出這三個(gè)字來(lái),一生受用不盡。老生常談,獻(xiàn)芹獻(xiàn)曝,不當(dāng)之處,敬請(qǐng)各位詩(shī)友批評(píng)指正。